Zefiro torna e di soavi accenti
l'aer fa grato e'il pié discioglie a l'onde
e, mormorando tra le verdi fronde,
fa danzar al bel suon su'l prato i fiori.
Inghirlandato il crin Fillide e Clori
note temprando lor care e gioconde
e da monti e da valli ime e profonde
raddoppian l'armonia gli antri canori.
l'aer fa grato e'il pié discioglie a l'onde
e, mormorando tra le verdi fronde,
fa danzar al bel suon su'l prato i fiori.
Inghirlandato il crin Fillide e Clori
note temprando lor care e gioconde
e da monti e da valli ime e profonde
raddoppian l'armonia gli antri canori.
Sorge più vaga in ciel l'aurora, e'l sole,
sparge più luci d'or; più puro argento
fregia di Teti il bel ceruleo manto.
Sol io, per selve abbandonate e sole,
l'ardor di due belli occhi e'l mio tormento,
come vuol mia ventura, hor piango hor canto.
Céfiro regresa y de suaves brisas
haz grato el aire y diluye en ondas la hierba
y murmurando entre las verdes ramas,
haces danzar con tu bello son a las flores del prado.
Con los cabellos engalanados de Fillides y Chloris,
van templando notas amorosas y alegres
y desde los montes y los valles de lo más alto a lo
más profundo en las cuevas resuena la armonía.
Surge ansiosa en el cielo la aurora, y el sol
extiende sus rayos de oro y de la más pura plata
adorna el bello y cerúleo manto de Tetis.
Soy yo, que en bosques abandonados y solo,
es mi tormento el ardor de dos bellos ojos,
y tal como mi ventura desea, ahora lloro, ahora canto.
No hay comentarios:
Publicar un comentario