lunes, 30 de marzo de 2015

La soledad no es una herida


















Hice las valijas lo mas rápido que pude y salí...
entre la llovizna del verano y la tristeza de abril
Dejo un mundo atrás, negra claridad.
Apuesto sin dudar...

La autopista corre del océano hasta el amanecer
Y hasta deshacerme de las cosas que me pesan también
Gente viene y va... sube, baja y va...
sola sin un lugar...

Creo que esta vez la soledad no es una herida...
hasta donde ves, la oscuridad, se vuelve día...
Creo que esta vez la soledad no es una herida...
hasta donde puedo ver.

Cuántas veces me quedaré quieto hasta que me arrastre el mar
Cuántas madrugadas necesito para decir "no más".
Puede el corazón responder, mi amor, 
por lo que queda siempre queda atrás .

Creo que esta vez la soledad no es una herida...
hasta donde ves, la oscuridad, se vuelve día...
Creo que esta vez la soledad no es una herida...
Sin redención, sin vuelta atrás...
jugando todo, y algo más... de lo que tengo.

viernes, 27 de marzo de 2015

Nota sobre la repetición

En caché

Te despiertan

y por 5 minutos
nada de esa basura
estaba más ahí.

Suena el celular.

Preguntan por vos,
nombre y apellido.
Se liberaron vacantes:
arreglamos.

Cortás.

El inmenso alud
de mierda
inserto de nuevo
en vos.

Vuelta
al
precipicio
original.

jueves, 26 de marzo de 2015

Cantando recuerdos
















Me voy caminando con la tarde
y canto en silencio
y así como voy cantando
también cantando me quedo.

La noche me va alejando
y me va dejando un silencio.
También me dejó tu canto
que voy llevando por dentro.

Me voy a quedar
cantando en tu corazón,
amando en una canción,
me voy cantando recuerdos.


Decile que no a la pena
cuando te venga a mortificar,
decile que no en tu canto,
cantá que no al sufrimiento.

Cantale a todos los días
pa’ que sonrían al despertar
que yo me quedo en tu canto
de tarde y de silencio

Leonardo Oporto

miércoles, 25 de marzo de 2015

Escenas de la vida amorosa de la tercera década



                           Click para escuchar


Vuelta por Paraguay

















No hay que ser muy lúcido
para saber que una boca como esa
no hay de quién sea presa
y que nombre un nombre único.

Y hay que andar errático
embriagado en el amor de esa mirada
que le negó a la mañana
casi todo su poder.

Y vuelvo a caminar, de vuelta por Paraguay...

No hay que quedarse estático danzando con la memoria,
eso no es nada práctico eso no es nada lúcido.
Y hablando de gente única y de andares un tanto erráticos,
es claro porque esa boca no nombra un nombre único.

Y vuelva a caminar...

No hay que ver tan lejos
para saber que una vida como esa
no hay de quien sea presa
y que habite un cielo único.
Y hay que andar errático
persistiendo en derrocar a la mañana
que se vio debilitada
por la mirada que se fue.

Y vuelva a caminar, de vuelta por Paraguay...

No hay que quedarse estático danzando con la memoria
eso no es nada práctico eso no es nada lúcido.
Y hablando de gente única y de andares un tanto erráticos
es claro por que esa boca no nombra un nombre único.

Y vuelva a caminar, vuelva a caminar de vuelta por Paraguay...

lunes, 16 de marzo de 2015

Rainstorm



                                                                     Yamamoto Tsunetomo

viernes, 13 de marzo de 2015

Sobre el amor

        No importa dónde nace el amor
         (los nacimientos son asuntos de registro o
          de parroquia)
     pero sé que no dura al aire libre,
en ese prado aséptico con un molino al fondo.
              Nace en cualquier parte
  pero no prospera en la ilusión bucólica:
              busca la complicación,
           no el caos pero sí su orilla,
           un cuerpo espeso de tejidos
               y de material residual,
       y busca sobre toda la armonía
 que es donde, si nos descuidamos un instante,
       muere por falta de necesidad.

              Santiago Sylvester

jueves, 12 de marzo de 2015

Nota sobre la repetición

una necesidad
en la medida
de la espera
en la medida
de la necesidad

out out out out out out out out out out out out out

Holdout

Letout

Tá réalité

















Tu peux naître au bon endroit
Avec une mère qui t'aime
Un père qu'est là
Une famille entière autour de toi
Un amour sincère pour guider tes pas
Tu peux naître orphelin
Dans un endroit synonyme de rien
Avec un quignon de pain pour destin
Et en horreur le genre humain
Mais...

C'que tu fais
C'est ta réalité
C'que tu fais
C'est ta réalité

Tu peux être soudanais
Entre la charia et l'armée
Voir ton avenir enchaîné
A ce système que tu hais
Alors tu vis ta vie
D'un trait
Sans savoir qui tu es
Avec pour seul fait
Ta misère et ta mosquée
Tu peux être soudanais
Entre la charia et l'armée
Être prêt à prendre des coups de fouet
Parce que tes dreadlocks ont poussé
Te boire une rebiè
T'évader à danser
En sachant que c'que tu fais
Pourrait t'emprisonner

C'que tu fais
C'est ta réalité
C'que tu fais
C'est ta réalité

Tu peux vivre
Une cité pourrie
Avec ton pitt et tes amis
Ton hall, ta "8-6", ton te-shi
Et la police comme seule ennemie
Tu peux vivre
Une cité pourrie
Avec ton week-end comme seul ami
Ces deux jours sacrés pour une autre vie
Prendre le temps de bouger
Trouver tes envies
Tu peux tabasser tes gosses
Entre ta femme et ton divorce
Tu peux trouver la vie si féroce
Qu'alors tu baignes tu passes en force
Tu peux ne pas faire d'enfant
Te dire qu'être père
Ca prends du temps
Revoir ta vie d'adolescent
Et pas refaire
C'qu'ont fait tes parents

C'que tu fais
C'est ta réalité
C'que tu fais
C'est ta réalité

Tu peux choisir la musique
Avoir un père directeur artistique
Connaître Santi et ses indics
Qui feront de toi
Une star académique
Tu peux choisir la musique
Pour avancer pour que ça communique
Prendre en chemin le monde artistique
Pour lui garder sa fierté mystique

miércoles, 11 de marzo de 2015

domingo, 8 de marzo de 2015

To a Friend Whose Work Has Come to Triumph

Consider Icarus, pasting those sticky wings on,
testing that strange little tug at his shoulder blade,
and think of that first flawless moment over the lawn 
of the labyrinth. Think of the difference it made!
There below are the trees, as awkward as camels;
and here are the shocked starlings pumping past
and think of innocent Icarus who is doing quite well.
Larger than a sail, over the fog and the blast
of the plushy ocean, he goes. Admire his wings!
Feel the fire at his neck and see how casually
he glances up and is caught, wondrously tunneling
into that hot eye. Who cares that he fell back to the sea?
See him acclaiming the sun and come plunging down 
while his sensible daddy goes straight into town.

Anne Sexton

The kiss



                        http://ithelda.deviantart.com

viernes, 6 de marzo de 2015

Uncradled this night

Escuchar poema

Escrito y leído por Daniel Bailey

Vanidad

 sugerencia exacta  guía de uso (contextual) Ver ayuda
vanidad 1 f Orgullo excesivo que una persona siente por sus cualidades, méritos u obras, por las que desea ser admirada o adulada: Está lleno de vanidad, inseguridades y miedos. § 2 f Hecho o dicho que denota lan vanidad [1] de una persona: Le perdono todas sus vanidades. § 3 f FORMAL Inutilidad o falta de provecho o resultado de algo: Les demostró la vanidad de sus discusiones. § 4 f Cosas, actitudes, ideas, etc. inútiles o que carecen de provecho o resultado: Estoy harta de las vanidades que se ven en la televisión.
UN PRODUCTO Voz Activa® — VOZ ACTIVA ES UNA MARCA DE Voz Activa

Nota sobre la repetición

File Not Found

miércoles, 4 de marzo de 2015

Extraño


Cada noche persigo un sueño como a un ciervo

Cada noche persigo un sueño como a un ciervo 
en la pradera. Como a él, apenas lo imagino;
o veo un ojo, el delicado filo de la cornamenta, 
el flanco rojo que refulge y se pierde entre
los pastos del sudán.
Pero entonces apareció entero, sobre el muro de
arena que bordea la lagunas. La luna en el agua
lo volvía nítido contra el cielo.
Ella detrás, me miraba.
Empezó a cantar una canción. Rendida de
amor, y de terror, supe que su voz creaba
la mitad secreta del mundo.


Diana Bellesi

martes, 3 de marzo de 2015

The marrow

There was a word inside a stone.
I tried to pry it clear,
mallet and chisel, pick and gad,
until the stone was dropping blood,
but still I could not hear
the word the stone had said.

I threw it down beside the road
among a thousand stones
and as I turned away it cried
the word aloud within my ear,
and the marrow of my bones
heard, and replied.

Úrsula Le Guin


La médula

Había en la piedra una palabra.
Quise descifrarla, 
mazo y punzón, cincel y pico,
hasta que la piedra sangró, 
y aún no supe oír
lo que la piedra dijo.

La arrojé junto al camino
entre cientos de piedras
y al volverme gritó 
la palabra en mi oído,
y la médula de mis huesos
escuchó, y respondió.

Traducción por Diana Bellesi

domingo, 1 de marzo de 2015

Tuve un pequeño desnudo pensamiento


Zefiro torna

















Zefiro torna e di soavi accenti               
l'aer fa grato e'il pié discioglie a l'onde  
e, mormorando tra le verdi fronde,        
fa danzar al bel suon su'l prato i fiori.   

Inghirlandato il crin Fillide e Clori 
note temprando lor care e gioconde 
e da monti e da valli ime e profonde 
raddoppian l'armonia gli antri canori. 

Sorge più vaga in ciel l'aurora, e'l sole, 
sparge più luci d'or; più puro argento   
fregia di Teti il bel ceruleo manto.         

Sol io, per selve abbandonate e sole,             
l'ardor di due belli occhi e'l mio tormento,     
come vuol mia ventura, hor piango hor canto.    



Céfiro regresa y de suaves brisas
haz grato el aire y diluye en ondas la hierba
y murmurando entre las verdes ramas,
haces danzar con tu bello son a las flores del prado.

Con los cabellos engalanados de Fillides y Chloris,
van templando notas amorosas y alegres
y desde los montes y los valles de lo más alto a lo
más profundo en las cuevas resuena la armonía.

Surge ansiosa en el cielo la aurora, y el sol
extiende sus rayos de oro y de la más pura plata
adorna el bello y cerúleo manto de Tetis.

Soy yo, que en bosques abandonados y solo,
es mi tormento el ardor de dos bellos ojos,
y tal como mi ventura desea, ahora lloro, ahora canto.